সমাজে ধর্ষণের মতো অপরাধ রুখতে বাংলাই পথপ্রদর্শক। মঙ্গলবার বিধানসভায় রাজ্য সরকারের ধর্ষণ বিরোধী ‘অপরাজিতা নারী ও শিশু বিল’ পেশের আগে বিলের প্রশংসা করে পোস্ট করলেন তৃণমূলের রাজ্যসভার সাংসদ তথা জাতীয় মুখপাত্র ডেরেক ও ব্রায়েন । একইসঙ্গে রবার্ট ফ্রস্টের কবিতার পংক্তি উল্লেখ করে তাঁর বার্তা , এর পর আরও অনেক পথ পাড়ি দিতে হবে। লিখলেন, ”miles to go before I sleep…”
বিধানসভায় মঙ্গলবার যে ধর্ষণ বিরোধী ‘অপরাজিতা নারী ও শিশু বিল’ পেশ করা হয়েছে, সে সম্পর্কে সকালে নিজের এক্স হ্যান্ডেলে বাংলা ও ইংরাজিতে পোস্ট করেছেন ডেরেক ও ব্রায়েন। এ প্রসঙ্গে নির্ভয়া কাণ্ডের উল্লেখ করে ডেরেক লেখেন , ”নির্ভয়া কাণ্ডের পর এক যুগ পেরিয়ে গেল। ঘৃণ্য অপরাধ শেষ হল না। এই আগস্টে কলকাতার এক তরুণী চিকিৎসককে আমরা হারালাম। রায়গড়ে হারিয়েছি এক আদিবাসী নারীকে। যোধপুরে পনেরো বছর বয়সের , দিল্লিতে ৭ বছর এবং বদলাপুরে দু’জন ৪ বছরের শিশুকন্যাকে হারিয়েছি আমরা । আজ কথাকে কাজে পরিণত করার অঙ্গীকার আমাদের । এই প্রথমবার রাজ্য সরাসরি ধর্ষণ বিরোধী আইন পাশ করল। এটা সূচনা। বাংলাই পথ দেখাচ্ছে।”
পোস্টে রবার্ট ফ্রস্টের ‘Stopping by Woods on a Snowy Evening’ কবিতার বিখ্যাত কয়েকটি পংক্তির উল্লেখ করেছেন ডেরেক । বাংলা পোস্টে শক্তি চট্টোপাধ্যায়ের বাংলায় অনুবাদ করা ছত্র তুলে ধরেছেন তিনি। যেখানে রয়েছে “কিন্তু, কথা আছে, আমায় যেতে হবে/ ঘুমের আগেভাগে, আমায় যেতে হবে/ অনেক পথ বাকি, আমায় যেতে হবে…।”
ডেরেক মনে করিয়ে দিয়েছেন বিরোধী বিল পাশের পরে তা আইনে পরিণত হওয়া এবং বাস্তবায়িত হওয়ার রাস্তা অনেক দীর্ঘ। এই পোস্টার মাধ্যমে তাঁর বার্তা , ধৈয্য হারালে চলবে, চলতে হবে আরও অনেকটা পথ।