• facebook
  • twitter
Wednesday, 2 April, 2025

বাঙালির ভাষা

একদা— অর্থাৎ আজ থেকে প্রায় হাজার বছর আগে— বাংলাদেশে রীতি দাঁড়িয়েছিল, গ্রাম নাম অনুসারে খ্যাতিমান বংশের নামকরণ।

ফাইল চিত্র

শ্রী সুকুমার সেন

পূর্ব প্রকাশিতর পর

মহাভাষ্যে পতঞ্জলি বলেছন যে পাকা (স্থায়ী) বাসস্থান সম্বন্ধে সংস্কৃতে যে দুটি শব্দ আছে— ‘নিবাস’ ও ‘অভিজন’— তার অর্থ ঠিক এক নয়। এখন যে স্থানে স্থায়ীভাবে থাকা হয় তাকে বলে নিবাস, তার আগে পূর্বপুরুষ যেখানে থাকতেন তাকে বলে ‘অভিজন’। বাংলায় নিবাস শব্দটি পুরনো অর্থেই চলিত আছে। নিবাস অর্থে ফারসী মিরাস্ কথাটি কিছুকাল আগে পর্যন্ত চলিত ছিল। অভিজন শব্দটি অনেক দিন লুপ্ত হয়ে গেছে, তার স্থানে ব্যবহৃত হয়েছে ‘কুলস্থান’ বা ‘গাঞি’।

একদা— অর্থাৎ আজ থেকে প্রায় হাজার বছর আগে— বাংলাদেশে রীতি দাঁড়িয়েছিল, গ্রাম নাম অনুসারে খ্যাতিমান বংশের নামকরণ। রাঢ়ীয় ব্রাহ্মণদের মধ্যে কিছু কিছু পদবি এমনি গ্রাম নাম থেকে এসেছে। এমন পদবিতে মুকুন্দ কবিকঙ্কণ বলেছেন (ষোড়শ শতাব্দ) গাঞি, সংস্কৃত, ‘গ্রামিক’ শব্দ থেকে।

সপ্তদশ শতাব্দ থেকে আরবী-ফারসী দুটি শব্দ চালু হয়েছিল— ‘সাকিম’ ও ‘মোকাম’—যথাক্রমে স্থায়ী ও অস্থায়ী বাসস্থান নির্দেশ করতে। এখন শব্দ দুটির ব্যবহার লোপ পেতে চলেছে।

নিবাস অর্থে ফারসী মিরাস্ কথাটি কিছুকাল পর্যন্ত চলিত ছিল। ঘরের পর বাড়ি। ‘ঘর বাড়ি’ মানে ঘর ও হাতা (আশেপাশের অধিকারভুক্ত জমি)। অর্থ ব্যাপ্তির ফলে ‘বাড়ি’ ঘরকে আত্মসাৎ করে নিয়েছে। ‘‘ঘর যাও’’, ‘‘বাড়ি যাও।’’ মানে একই।

পন্ডিতদের মতে ‘বাড়ি’ শব্দ এসেছে সংস্কৃত ‘বাট’ শব্দ থেকে। শব্দটির মৌলিক মানে হল বর্ষণসিক্ত ভূমি (সংস্কৃত ‘বার্ত’ থেকে।) পরে মানে হয় সীমাচিহ্নিত অথবা বেড়া দেওয়া অধিকারভুক্ত ভূমি, ক্ষেতভূমি বসতবাড়ি সমেত। ক্ষেত অর্থে ‘বাড়ি’র প্রয়োগ পাই বেগুনবাড়ি, মূলোবাড়ি অর্থাৎ বেগুনের ক্ষেত, মূলো ক্ষেত।

(ক্রমশ)